Käännösmestariksi oppaan avulla?

Huom! Julkaistu ensimmäisen kerran vanhalla kotisivullani 14.9.2016

Jokaisella kääntäjällä on selvästikin oma tapansa toteuttaa työtään, toiset tekevät enemmän, toiset vähemmän. Nyt useampi linkissä mainittu ammattikääntäjä on koonnut mielenkiintoisen paketin siitä, miten alalla selviää. Se on hyvää luettavaa kaikille yrittäjyyttä suunnitteleville, mutta myös jo aloittaneille kääntäjillä.

http://www.kaantajamestarinkirja.fi/

On hyvä huomioida, että kääntäjämestarin kirja käsittelee enemmän faktatekstien kääntämistä, eikä ota juurikaan huomioon kirjallisuuden kääntämistä, jota esim. itse teen selvästi pienemmällä palkalla ja suorilla sopimuksilla kustantamoiden kanssa.

Kirjan toteutus verkossa on mielenkiintoinen, se on kuin hyväntekeväisyyttä kilpaileville toimijoille. Eri luvut ja kappaleet ovat löydettävissä linkkien perusteella, joskin mobiiliversiossa tuntuu olevan vielä kehitettävää. Kirja on elävä projekti, joka laajenee sitä myötä, kun vastuussa olevat kääntäjät saavat tekstiä luotua. Niinpä kirja itsessään tuntuu harrastukselta, ja vaikka onkin yleishyödyllinen ja tosiaankin, hyvien käännöstöiden asiaa loistavasti ajava, on hyvä muistaa, että käytäntöjä on yhtä monta kuin tekijöitäkin. Suosittelen silti luettavaksi kaikille yritystoiminnasta kiinnostuneille.

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *