Helsingin Kirjamessut 2017

Helsingin Kirjamessut 2017 jäivät tänä vuonna omalta osaltani  lyhyiksi, sillä pääsin paikalle vain torstaina. Joka tapauksessa tunnelma oli mitä hienoin, ja tulipahan nähtyä hyviä haastattelujaksi.

Erityisen hienon tapahtumasta tekee se, että tästä on tullut osa omaa työtä vakituisesti, ja vuosittain pääseekin tämän lomassa tapaamaan sekä vanhoja että uusia tuttuja. Jos joskus on kuullut puhetta kustannusalan tylyydestä, sitä tuskin näkikään, ja moni sanoikin, että Helsingin messut ovat esimerkiksi Frankfurtiin verratuna hyvä tilaisuus tavata tuttuja. Siltä näyttäisi, ja tämä innostaa allekirjoittanuttakin takaisin sorvin ääreen. Seuraava kirja on valmiina jo joulukuussa, sitä pääsee siis pian ihastelemaan!

Tuff Juice Suomalaisessa Kirjakaupassa

Huom! Julkaistu ensimmäisen kerran vanhalla kotisivullani 17.10.2016

Minerva Kustannuksen uusi urheiluelämäkerta Caron Butler: Tuff Juice – katujen kasvatista NBA-tähdeksi löytyi Vantaan Jumbon Suomalaisesta, suomennos Tuomas Renvall. Hienointa tämän kirjan kääntämisessä oli se, että konsolisukupolveen kuuluvana käsitykseni Pohjois-Ameriikan mustien huonoista oloista parani huomattavasti. Kirja ei ole pelkästään katsaus NBA:n arkeen ja urheilutuloksiin, vaan se käsittelee paljon sosiaalipoliittisia ongelmia yliasutetuilla alueilla, joissa töitä ei ole. Wisconsinin Racineen hakeutui paljon mustia töihin, mutta 80-luvun laman aikana suuri osa heistä jäi työttömiksi ja päätyi hakemaan elantonsa huumekaupasta, erityisesti kokaiinia myymällä. Niin myös tarinan kertoja Caron Butler. Jo ensimmäisten lukujen jälkeen olin ymmälläni: Onko elämä oikeasti kuin GTA San Andreasissa? Vastaus oli ei: elämä kirjan päähenkilölle ystävineen oli paljon vaikeampaa, vaarallisempaa ja epätoivoisempaa, eikä sitä voi romantisoida. Suosittelen lukemaan kirjan vaikka koripallo ei kiinnostaisi, se avaa silmiä ja avartaa maailmankuvaa.

Pikkulinnut laulavat, että näytteliä-tuottaja Mark Wahlberg on myös suunnittelemassa elokuvaversiota kirjasta, mutta aika näyttää.

Kuva kirjakaupasta

Käännösmestariksi oppaan avulla?

Huom! Julkaistu ensimmäisen kerran vanhalla kotisivullani 14.9.2016

Jokaisella kääntäjällä on selvästikin oma tapansa toteuttaa työtään, toiset tekevät enemmän, toiset vähemmän. Nyt useampi linkissä mainittu ammattikääntäjä on koonnut mielenkiintoisen paketin siitä, miten alalla selviää. Se on hyvää luettavaa kaikille yrittäjyyttä suunnitteleville, mutta myös jo aloittaneille kääntäjillä.

http://www.kaantajamestarinkirja.fi/

On hyvä huomioida, että kääntäjämestarin kirja käsittelee enemmän faktatekstien kääntämistä, eikä ota juurikaan huomioon kirjallisuuden kääntämistä, jota esim. itse teen selvästi pienemmällä palkalla ja suorilla sopimuksilla kustantamoiden kanssa.

Kirjan toteutus verkossa on mielenkiintoinen, se on kuin hyväntekeväisyyttä kilpaileville toimijoille. Eri luvut ja kappaleet ovat löydettävissä linkkien perusteella, joskin mobiiliversiossa tuntuu olevan vielä kehitettävää. Kirja on elävä projekti, joka laajenee sitä myötä, kun vastuussa olevat kääntäjät saavat tekstiä luotua. Niinpä kirja itsessään tuntuu harrastukselta, ja vaikka onkin yleishyödyllinen ja tosiaankin, hyvien käännöstöiden asiaa loistavasti ajava, on hyvä muistaa, että käytäntöjä on yhtä monta kuin tekijöitäkin. Suosittelen silti luettavaksi kaikille yritystoiminnasta kiinnostuneille.

Electri_City jo myös englanniksi

Huom! Julkaistu ensimmäisen kerran 30.6.2016 vanhalla kotisivullani.

Rüdiger Eschin mainio kirja, jonka hän esitteli Goethe Instituutin tapahtumassa on viimein ilmestynyt englanniksi. Kävin itse juttelemassa kirjailijan kanssa, ja hän kertoi tehneensä tuntikaupalla töitä australialaisen kääntäjän kanssa, jotta kirjan lukuisat sitaatit kääntyisivät tarkasti. Uuden painoksen myötä julkaistiin myös toinen sound track, joka kertoo lisää siitä, miksi tämä kirja kiinnostaa minua.

Alla olevasta linkistä löytää sekä kirjan esittelysivun, että soundtrackin ja lyhyen pätkän tekstiä!

http://www.suhrkamp.de/ruediger-esch/electri_city_1244.html